魯迅的短篇小說《理水》收錄於魯迅《故事新編》。
這是大禹治水的改編故事,魯迅卻把它無厘頭改編得成一齣鬧劇,也極盡諷刺當時人物學者之能事。
故事真正有趣的,在於魯迅背後賦予的意義。
理水
「湯湯洪水方割, 蕩蕩懷山襄陵」這出自於《書經‧堯典》的語句,正是小說開頭描述天下被洪水肆虐成災的景象;也是魯迅意指現下中國遭日本侵略,百姓苦於戰亂之下的無助。
不過,魯迅身處之時代的確有洪水氾濫,也的確領教過尸位素餐的水利官員,意有雙關。
小說大意及諷刺
鯀治水失敗了,朝廷派來他的兒子禹來治水。這時民間學者議論紛紛,顢頇信口胡說。
魯迅此處藉由小說內的顢頇官員諷刺幾個他看不慣的學者之可笑言論。
禹的下屬、幾個探勘的水利官員來到民間,擺出一副官爺臉孔吃定鄉里,好吃懶做不做事拿好處,還評論著洪水災害都是無知鄉民造成的。
這裡魯迅是諷刺現時的官員,不言可喻!
無厘頭的魯迅還在故事裡穿插英文、還有莎士比亞云云,讓人啼笑皆非。
意諷刺徐志摩號稱當時只有他懂得莎士比亞的戲劇。
短短一篇文章,卻是魯迅處心積慮,既有歷史神話典故、又有穿插杜撰的有趣故事,又能借古諷今,貶抑時下人物及政局,真是了不起的手段。
整篇故事的重點不在大禹治水,而是在人與人之間的互動,學者、鄉里人民、官員、皇帝及官僚等等,成就一個意識形態的細膩之作。
魯迅的《理水》,網路上的評論及解讀很多很多,看過了導讀之後你才能豁然開朗「原來內容包含了這麼多的東西啊!」
文 / 2017.12.4
增修 / 2020.7.6
魯迅《理水》原文及注釋:
http://www.millionbook.net/mj/l/luxun/gxjb/001.htm
魯迅《理水》的評論解說精選:
https://read01.com/zh-tw/NMG6eQ.html#.WhuVV7puI2w
http://www.library.ln.edu.hk/eresources/etext/chi/chi305/2006_7/chi305_0704.pdf
黃河示意圖片摘自:
https://www.lszj.com/wenshi/zhongguowenhuashi/39007.html
沒有留言:
張貼留言