語言限制 2016.4.13
有個台灣的企業主管,把『辛苦了!』這句簡單的問候詞,曲解成...
『這句話有可能會讓人誤以為是上對下的說法,請盡量少使用!』。
主管就這麼指正部下...
我想這個主管可能想太多,在台灣這是很常見的說法,跟台語的『吃飽沒?』一樣普通,怎可能有「上對下」的說法呢?
在台灣,這句話並沒有所謂的上對下或平輩用法;不過『辛苦了』這句話在日文確實是有上對下和普通用法的。
之前看了篇日本報導,一個管理活動的人員(年紀較長)向排隊買票的人(年紀輕的人)說聲『ご苦労さん!』。
路人就突然發怒要拿東西作勢砸他!因為管理活動的人口誤說了上對下的語法(縱使年紀較長也不行!)。
這是台灣不會發生的現象。
我想,說什麼話,中文裡都不會有嚴格限制,但需要看說的人的態度表情而定,這就是中文的奧妙,同一句話流露的態度不對,整句話都會變了調!
所以,中文必須用感情去表達,而不能面無表情!台灣人表情豐富,態度大氣,所以我們說台灣最美的風景是人,可能有一部分的原因是因為語言沒有嚴格限制我們吧?
但語言不嚴格限制,當然還有很多缺點,精準度也呈現了民族的嚴謹於否!
總之,語言的藝術是博大精深的。
------------------------------------------------------------------
2016.4.14 補充
我的論點有一些爭議性,我想更正,應該是每一個國家的語言都應該是要搭配著『態度』來表達的,而不是只有台灣或中文!日語含有嚴格的敬語標準,但也不代表著日文不需用態度來輔助!
我想了想,決定語言標準的是該國的民族性!而不是語言改變了民族性才對。
也就是說,日文為何這麼嚴謹,也是因為民族性嚴謹,才會制定出這麼有規則性的用法。
但我又想到了韓文,我沒有學過韓文,但從韓劇當中得知韓文也有相當大的敬語成分!不會比日文少!
可是反觀韓國的民族性很大喇喇的,應該說是有話就說,大器的表達,根本沒有所謂嚴謹內向的性格,但為何語言又那麼具有規則性呢?
我自圓其說的說法是:『因為民族性不嚴謹,所以才制定出嚴謹的語言用法..』。
這樣來講,什麼狀況都是我自己解釋的,充滿矛盾了..
但我想表達給大家的是,觀察一個國家的語言及民族性是一件很有趣的事,跟我上星期的發文『台語與國語的表達不同』的感覺有異曲同工之妙。
分享給大家。
圖片摘自:
http://enfyinkorea.pixnet.net/…/po…/361914459-語言交換-in-taiwan
訂閱:
張貼留言 (Atom)
大峽隨筆推薦文章
法朗克《交響變奏曲》平實又有深度的作品 2020.6.4**
https://www.artic.edu/artworks/20684/paris-street-rainy-day Paris Street; Rainy Day Gustave Caillebotte (French, 1848-1894) 法國作曲家 法朗克 (Cés...
大峽熱門文章
-
暢銷、要價不斐的Butterfly TENERGY系列膠皮 https://en.butterflymag.com/2014/05/tenergy-80-fx-new-and-dangerous/ 絕大多數的桌球運動者或是職業選手,90%都是採用「平面膠皮」,所以...
-
桌球拍的選擇,就是「適合自己」。(圖片取自日本Nittaku官網) 乒乓球拍及膠皮一直是桌球愛好者最關心的事,所謂工欲善其事、必先利其器。 桌球拍在20年以前,都是直拍為主的握法居多,日本稱之為「握筆型球拍」,那時的直拍單面主要核心技術就是「左推右攻」(以右手執拍者而言)...
-
https://hk.appledaily.com/ 在2019年的時候,正想要轉換桌球環境,到處在網路上找尋場地,因此在網路上認識了很多球友,並相約打球。 不過在網路上,大家相互不了解技術的水平在哪?這樣會有些困擾... 因為比自己實力強很多、或是弱很多,這樣雙方打起來都會...
-
成田山新勝寺 位於千葉縣的成田市,這個觀光名勝距離東京的大門「成田機場」相當的近,非常適合做為您進出東京的搭配景點喔! 交通 在成田機場搭乘JR或京城電鐵,到達「成田」站下車(若乘坐京城電鐵,站名叫做「京城成田」),不過即使這僅是一站的距離,但這一站很遠,電車...
-
今日三度造訪林家御膳牛排,在兩周前第一次現場吃過之後,我們夫妻倆就愛上這裡。 前兩次忙著吃根本無暇拍照,今日來補充一下正式推薦大家! 餐廳位置在萬華內江康定路口,一旁就是台大醫院的北護分院。 一開始來這兒找不到大門,原來餐廳位於「華麗大飯店」內,...
沒有留言:
張貼留言